Halina Birenbaum: Selected Works

 

Translated from Hebrew to Spanish by Yudit Zadunaisky,

Email: yuditzadunaisky "at" barak-online.net  (replace "at" by "@" to avoid spam)

Jerusalem 2004

 

 

Halina Birenbaum

 

Viajen a Treblinka

 

Viajen a Treblinka

Abran bien los ojos ,

Agudizen el oido,

Paren la respiracion

Y escuchen las voces que surgen alli ,

De cada grano de tierra .

 

Viajen a Treblinka

Ellos los esperan alli

Sedientos de sus voces vivas

De sus senales de existencia,

De los pasos de sus pies,

De sus miradas humanas  qe comprenden y recuerdan ,

De una caricia de amor sobre sus cenizas –

Viajen a Treblinka

 

Viajen por voluntad propia ,

Viajen , por el poder del dolor de todo el terror ocurrido alli ,

De lo mas profundo del corazon que no lo acepta –

Y Escuchenlos alli con todos los sentidos !

 

Viajen a Treblinka

Alli el silencio verde , amarillento o blanco

Las estacion del ano que los rodean ,

Les rHelataran cuento y mas cuentos ,

sobre la vida que se transformo en prohibida e imposible.

 

Viajen a Treblinka

Vean como el tiempo se detiene

Escuchen al tiempo detenido , el silencio de los muertos que grita

Y las piedras en figuras humanas que lloran en silencio.

Viajen a Treblinka a sentirlo por solo un instante

 

Viajen a Treblinka

A plantar una flor con una lagrima tierna , con un respirar humano

Frente a una de las piedras – recordando toda una comunidad

Sobre la tierra que es su cuerpo y ceniza.

Ellos los esperan en Treblinka , que lleguen y escuchen sus rHelatos

Que gritan desde la tierra

E identificandose mudamente ,

Les traigan el cuento de la vida que continua,

Del amor y la existencia.

 

Viajen a Treblinka por generaciones , y jamas los dejen solos alli.

 

 

 

 

Halina Birenbaum

 

Ella espero

 

Ella me espero alli , al fin del sendero

Sabia que vendria a ella

La sentiria con todos mis sentidos

Mi madre hermosa y vojen                                                       

 

Me espero al fin del sendero , en Majdanek

Frente la barraca “ desinfeccion – y crematorio”

Llegue de muy lejos , y pasaron cuarenta anos

Y ella estaba alli – como en aquel entonces ,

Y a pesar de su muerte

Como el dia de despedida ,

Morocha , pequena , un rulo grande en su frente

Un rodete en su cabello , cachetes rosados

Hojos rojos de no dormir

Sus dientes blancos , escapando a su gran sonrisa ,

La mejor de la tierra ,

Sonrisa que intenta calmar a su hija,

Frente  a la camara de gas y el crematorio ,

Con un abrigo de lana cubriendo todo su cuerpo ,

Y tambien a mi me acurruca dentro de el  ,

Para implantar en el delirio , un momento unico de calor humano .

Una pisca de claridad – o esperanza  ,

Aqui en el lugar donde salio hecha cenizas por una chimenea…                                    

 

Llegue aqui de otro pais

Como mujer adulta y la nia que fui aquel entonces ,

La cual amo tanto y temio tanto de su destino !

 

Subiendo por el patio la senti

Corri hacia ella , con todo mi alma , con todo mi ser

Y asi me pare ,

Enloquecida de dolor , entendiendo ,

Que fue arrebatada de mi  y que no la tendria nunca mas .

 

Majdanek  , reino de muerte durmiente ,

Llegamos juntas aqui , y ahora sola estoy

Abrazando su figura , sintiendo su estar

Hundiendome en dolor profundo.

Y yo tan pequena frente al crematorio ,

Como su hija .

 

Me sente al fin del sendero  . Tome la cabeza con mis manos

Llore hasta perder nocion. En voz alta y a gritos ,

Sin verguenza alguna y sin frenos

Aferrandome a la sombra de mi madre – aqui asesinada .

Agarrandola tan fuerte e intentanto llevarmHela conmigo a mi casa ,

Al otro lado del mar.

 

No se como volvi dejandola en el silencio,

Estaba hHelada , y el llanto hacia temblar mi cuerpo

Un polaco desconocido , portero del museo  me grito desde la colina :

A quien te asesinaron aqui que lloras tanto ?

Cuando no respondi , se fue

El estaba dirigiendose a mi en el idioma de los vivos hoy ,

Y yo estaba alli con la figura de mi madre , con su sombra en el vacio

Con su muerte en Majdanek , y tal vez tambien con mi muerte .

 

Con mi vuelta a Polonia , 30/8/86

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mother Pola Perl Kijewska Grynsztejn from Zelechow

 

Halina Birenbaum

 

Mi vida comenzo desde el  final 

 

Mi fida comenzó desde el  final…

Primero conocí la muerte  , el terror

Y solo después – “dar a vida”

Crecí dentro de ruinas  , en un reinado de odio

Y solo despues – vi “construir”.

Respiré oscuridad , incendios , sentimientos forzados ,

Esa fue mi infancia normal .

 

Y solo más tarde vi florecer .

Sobre amor supe siempre , tambien cuando vivi lo peor !

Hasta en el infierno estaba . y me lo encontré.

 

Mi vida comenzo desde el final  ,

Y solo después paso al principio . Volvi a vivir .

Y no fue algo de asi porque si ( STAM)

Porque el bien , no es menos fuerte que el mal !

Y porque dentro de mi existe la fuerza de no rendirme .

 

Y porque soy un hecho !

 

 

Halina Birenbaum

 

Umschlagplatz

 


Ghetto Warsaw – forced labor, courtesty of Tomasz Wisniewski

 

 …Nos llevaron al Umschlagplatz , ese unshlag tan odiado , pleno de sangre y lágrimas  , de silbidos ,locomotoras  y trenes – los cuales llevaron desde aqui mismo tantos de miles hacia la ultima estacion de sus vidas .

 

Este gran terreno  , el cual queda muy cerca de lo que era mi colegio , se lleno de gente nerviosa y desesperada. Un gran mural  , mural humano formado la mayor parte por policias , pero tambien unos tantos nazis , separaba a nosotros del ghetto y sus escondites . Dentro del ghetto quedaron ese dia mi hermano mayor , mi tia y su hija - los cuales prefirieron no salir a la calle ese dia con nosotros .

 

Tensionados , esperabamos encontrar de alguna forma una salida .

Papa nos aferro junto a el , besó a mama  , a Hilek y a mi . Nos tomo del brazo , sin dejarnos apartarnos de el , ni siquiera un paso . Mama iva de un lado al otro intentando sin descanso de desprendernos del tumulto de gente , llevarnos de cualquier forma hacia el edificio del colegio , donde se encontraban las ambulancias y era la comisaria de la policia judia . Queria escondernos alli – tan solo que no lleguemos hacia esos bagones…

 

Papa estaba nervioso , temeroso , y no podia ni pensar en caminos de salvacion , solo queria llegar hacia los alemanes , mostrar su permiso de trabajo  , creyendo plenamente hasta en este mismo instante que asi nos salvaria  , que cualquier desobediencia para con los alemanes adHelantaria nuestro fin .

Mama era diferente  , por eso siempre me aferre a ella : tan segura de si misma , tan convencida de encontrar una solucion sea cuan fuese el etado critico .

 

De repente se escucho un silbido de trenes …

Mama me tomo del brazo  , empujando todo el tiempo para alejarnos lo mas posible de los bagones , alejandose asi mismo de los policias  y recibiendo sin quejas y en un profundo silencio duros golpes de palos . Lo principal quedaba claro : alejarse … alejarse de los vagones .

 

Mi papa y Hilek ivan hacia los trenes como los demas  ,temiendo escapar  , pensando todavia que antes de la subida al tren , los alemanes respetarian nuestros documentos , nos liberaria , y si asi no lo fuera … compartiriamos el destino judio de todos los que nos rodeaban en ese momento , subiendo  a los bagones .

 

No quiero ver como nos disparan !! , nos dijo Hilek deseperado . Intentando convencer a mama que los asesinos buscaria y limpiarian todo escondite posible cercano al Umschlagplatz  , luego de haber organizado la salida del transpote .

 

Obsesionada nos llevo hacia el colegio . A mi y a Hilek nos sujeto con fuerza del brazo  , y papa nos siguio de alguna forma  , hasta que sobre sus espalda , poco erguida , comenzaron a pegarle con palos . Policias judios lo cerraron  , pegandole y empujandolo hacia el tren .

Papa intento defenderse , pedir … . Se tapo la cabeza con sus brazos  , pero estoseran inutiles contra la fuerza sin piedad de aquellos que lo rodaban y atormentaban .  Se agacho todavia mas , y se acurruco – subiendo finalmente a aquel bagon .

Seguramente , esperando que vean su permiso y lo liberen , aunque quedaba claro que los policias no tenian minimo interes en los mismos .

 

Alli frente a los bagones – no existian ya permisos.

 

La ultima vez que vi a papa , caminaba agachado , acurrucado  , bajo duros golpes de palos … y tenia solo 47 anos .

 

 

Halina Birenbaum

 

Majdanek

 

Finalmente llego nuestro turno. A Hela, Halina , a mi y a Ada Vilner – quien nos consiguio lugar en el bunker de Mila, nos madaron los nazis hacia un grupo.

Recordando sin parar la advertencia de Hilek  , de no apoyarme en mama  ,me apoye en brazos de una prima robusta ( la cual no logro salir de Majdanek  , siendo ella una de las primeras en caeren el campo ) . Mama iva detras nuestro con Hela  , y yo ni me di vuelta para ver como estaban …  , estaba sumamente concentrada en simplemente caminar con esos zapatos que mama me dio anteriormente  , los cuales me causaban un terrible dolor en los pies . .. asi que hasta hoy no comprendo como me encontre de repente , dentro de una barranca inmensa  ,repleta de pilas de ropas , y zapatos .

 

Los nazis nos ordenaron desnudarnos de inmediato  , y poner nuestras ropas sobre las pilas alli armadas . Hela cambio alli sus zapatos por botas que saco del monton a escondidas . Me insinuo que haga lo mismo  , pero yo tenia demasiado miedo , y estaba demasiado deprimida – no necesitaba nada en ese momento  , y no tenia ni fuerzas ni ganas de pensar en un pobre par de zapatos …

Empujada por cientos de mujeres desnudas llegue finalmente a las duchas . Vestuarios y duchas!!-  pense con alegria . Si , ya estabamos aqui en vestuarios y duchas y en pocos momentos estariamos limpias dentro de la barrancas climatizadas . Mama tenia razon – no van a matarnos !!  , viviremos y trabajaremos aqui – que alivio !.

 

Queria tirarme en brazos de mama , y asi expresar todo el amor y confianza que sentia por ella , y por toda palabra que pronuncio hasta entonces .

La busque con los ojos entre las mujeres dentro de las duchas  , pero no la encontre por ninguna parte . Comenze a buscarla con desesperacion y note a Hela y su prima Halina – pero mama no estaba con ellas .

Donde esta mama ?  , escuchaba en mi cabeza , me atragantaba y ni siquiera podia pronunciar esta pregunta . Donde sta mama ? logre preguntarle finalmente a mi cunada .

Hela me miro  , y vi la amargura de sus ojos  , luego bajo la cabeza y aunque solo lo susurro logre escucharlo como un grito … “mama no esta …”

 

Hela Grynsztejn ne'e Herszberg from Bydgoszcz

Senti repentinamente como si amputaran mis brazos y piernas  , pero no logre comprender el verdadero significado de sus palabras . No logre entender ni cuando la llevaron  , ni como sucedio ni porque ?  , estando todas nuestras conocidas del Umschlagplatz por que a mama ?. Mama era joven , con cachetes rosados y parecia mas jovenes de las demas mujeres  - asi pensaba yo en ese entonces .

Y justo a ella se llevaron ? Por que ??

 

No podia aceptar de ninguna manera que ya no estaba , y que nunca mas volveria a verla ! Miraba hacia la puerta  , sabiendo que ya debe venir , acercarse a mi , abrazarme y consolarme . Pero mama no entro . Comenze a dar vueltas repitiendome mecanicamente : mama no esta , mama no esta , mama no esta . Todo lo que me rodeaba ceso de existir en ese momento  . Nada de nada – ni llorar logre , no logre hacer nada .

 

Cuando nos repartieron las ropas  , nos vestimos rapidamente sobre nuestros cuerpos totalmente mojados . Hela se acerco a mi y se ocupo de mi , comprendiendo qe mi estado era totalmente atonito .

“Desde ahora soy tu madr Halina . Comprendes ? ? – me dijo con suma seguridad .

 

Majdanek Extermination Camp – the State Museum

 

 

Back to Halina Birenbaum Web page

 

Last Updated May 16th, 2004