Mlawa a Town and a Mother
in
The Protocols of Mlawa
Jewish Community Committee 1925-1933
Written by Moshe Peles, chairman of
Mlawa Landsmanschaft in
Translated and transliterated by Ada Holtzman with Moshe
Peles
The first page
16 Pages out of more than 200 pages of ועד העדה""
protocols
Since the beginning of the 19th century,
the Jews consisted one third of the population in Mlawa. In town a very active
cultural, religious and social activity existed. There was a large Yeshiva, Talmud
Torah, Beth Yaacov,
The Community Committee, ועד העדה"", consisted of 12 elected representatives, managed all the community affairs and activities, such as Talmud Torah, Mikveh (ritual bath), Kashruth (ritual lawfulness especially of food), Shkhita (ritual slaughtering), management and maintenance of Bathei Midrash (religious schools) and maintaining the large synagogue.
The Committee also handled the social activities of the community, like Bikur Holim (visiting the sick), Linat Zedek (hospice for the poor), Maot Hitim (distribution of wheat assigned for charity) and care for Kosher food for Jewish soldiers serving in Mlawa and its environs.
The Hebrew language was used by the young generation but Yiddish was ruled in the Community life and also in the Community Committee meetings.
The life of the Community was cut off with the outbreak of World War II.
On
June 1994, a mission of Mlawers of all generations from
In a hotel in Mlawa where we stayed, the regional judge Jeruslaw Tnicziwski-Kwieczen surprised us with a visit. He showed us a most rare exhibit of which existence we knew nothing.
This
was the original book of protocols of the meetings of the Community Committee ועד העדה"",
which was written after each meeting, from 1925 until May 1933. We were
delighted and offered the judge any price to purchase this treasure. The judge
refused because it was an historical exhibit, and as such - should not be taken
from
Upon
our return to
A photocopy was made and submitted to Yad Vashem (archive no. 14518), Beth Hatefutsoth and Beth Lochamei Hagetaot, available for the researchers. We also keep one copy. Attached are 16 example pages.
מלאבה עיר ואם בישראל
נכתב על ידי משה פלס, יו"ר ארגון יוצאי מלאבה בישראל, נובמבר 2003
בתחילת המאה ה-19 היוו היהודים
כשליש מאוכלוסיית העיר. בעיר הייתה פעילות תרבותית ענפה ביותר. הייתה שם ישיבה
גדולה, תלמוד תורה, בית יעקב, בית ספר "יבנה" המשתייך לזרם המזרחי
וגימנסיה עברית בה למדו יהודים מכל הסביבה. הקהילה היהודית הוציאה מספר עיתונים
יומיים, שבועונים וירחונים. כל המפלגות הציוניות והלא ציוניות פעלו בעיר, החל
מהקומוניסטים, הבונד, אגודת ישראל והחסידים מכל הזרמים, כל המפלגות הציוניות מימין
ומשמאל, תנועות ספורט, הפועל ומכבי.
ועד העדה שמנה 12 נבחרים, ניהל
את כל ענייני הקהילה, כגון: תלמוד תורה, מקווה, כשרות, שחיטה, ניהול ותחזוקה של
בתי מדרש ובית הכנסת הגדול. הועד גם דאג לפעילות סוציאלית של העדה כגון ביקור
חולים ולינת צדק, מעות חיטים, דאגה לאוכל כשר לחיילים היהודים שבסביבה.
השפה העברית אכן שלטה
באוכלוסייה היהודית הצעירה, אולם שפת האידיש שלטה בקהילה וכמו כן בישיבות ועד
העדה.
חיי הקהילה נקטעו עם פרוץ מלחמת העולם השנייה.
ביוני 1944 נסעה קבוצת מלאבאים
על דורותיהם מישראל ומהתפוצות שמנתה כ-37 איש לפולין לפי הזמנת מוסדות העיר מלאבה
לטכס הנחת אבן היסוד לאנדרטה בשטח בית הקברות היהודי שנחרב ע"י הנאצים. האנדרטה בנויה משברי המצבות
שנהרסו על ידי הנאצים, בצורת מנורה בעלת שבעה קנים.
המשלחת התקבלה על ידי מארחינו
ברוב הדר. במלון במלאבה בו התאכסנו, בא לבקרנו שופט מחוזי במלאבה ששמו ירוסלב
טניטשבסקי - קוויעצ'ן והפתיע אותנו במוצג
שכלל לא היה מוכר לנו.
היה זה ספר
פרוטוקולים מקורי מישיבות וועד הקהילה והמועצה היהודית במלאבה, כתוב בעברית
קליגרפית יפה מלאה אמרות ומשפטים יפיפיים שלא נשמעים כלל כיום, למרות שהישיבות
נוהלו בשפת האידיש.
אורו עינינו
בראותנו את האוצר הזה שנוהל משנת 1925 עד מאי 1933 והצענו לרוכשו בכל מחיר. תשובתו
של השופט: אין למוצג מחיר בשל היותו מוצג היסטורי ואסור להוציאו מגבולות פולין.
בחוזרנו
ארצה עשינו כל שביכולתנו להשיג את ספר הפרוטוקולים והדבר לא צלח. פתאום עלה הרעיון
לנצל היכרותנו את אחת מידידותיו של השופט ולבקשה לקחת בהשאלה את היומן ליום יומיים
ולצלמו בכל מחיר. וכך היה. היומן צולם והועבר לידי וועד יוצאי מלאבה בישראל. המקור
לדאבוננו עדיין שוכן בספרייתו של השופט קוויעצ'ען. ההעתק צולם בארץ שנית והעתקיו
שוכנים כבוד בספריות " בית לוחמי הגטאות",
"יד ושם" (מס' ארכיון
14518) ו"בית התפוצות" ועומדים
לרשות הקהל המעוניין לעיון. העתק אחד כמובן שמור בידי הוועד.
לשם התרשמות
מצולמים כאן מספר דפים מספר הפרוטוקולים.
The Protocols of Mlawa Community Committee
1925-1929
I
have scanned 16 pages I received from Moshe Peles, out of ~ 200 and posted them
hereunder.
All
the protocols pages are in Adobe Acrobat format, viewable with Adobe's free Acrobat
reader software, available from their site:
I
have transcribed some names of the people mentioned in the protocol pages,
members of the Community Committee and others.
This is only a partial list as not all the names could be deciphered. I
believe it is a fascinating document which highlight
the vivid and rich Jewish community life which was and is gone... AH
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Partial List of the Names
Deciphered in the Protocols
Deciphered by Moshe Peles &
No. |
SURNAME |
Given
Name |
Pages |
Notes |
|
1 |
ALEKSANDROWICZ |
|
1,2,3,5,6,7,8,9,10,11,12,13,15,16 |
Member of the Community Committee |
|
2 |
ALTER |
Szlomo |
1,2.3,4,5,6,7,8,9,10 |
Member of the Community Committee |
|
3 |
ALTER |
Benjamin |
16 |
Shamash
(the caretaker) |
|
4 |
BAJLOWICZ |
Berisz |
1,2,3,10,15,16 |
Member of the Community Committee |
|
5 |
BAJLOWICZ |
|
10 |
Shamash
(the caretaker) |
|
6 |
BERMAN |
|
|
The Artisans Committee |
|
7 |
BURSZTYN |
|
13 |
|
|
8 |
DAWIDSOHN |
|
13 |
Secretary |
|
9 |
FIRSZTEIN |
Sa. |
10 |
|
|
10 |
FRENKEL |
|
7,8,11 |
|
|
11 |
GOLDSTEIN |
Jakob |
15,16 |
|
|
12 |
GOLDSTEIN |
Jakob |
|
Member of the Community Committee |
|
13 |
GRINBERG |
Mordechai |
1,2,3,4,5,6,9,10,15 |
Member of the Community Committee |
|
14 |
GROSBARD |
|
13,16 |
|
|
15 |
KAPLAN |
Mosze |
1,2,4,5,6,7,8,9,15 |
Member of the Community Committee |
|
16 |
KOPER |
Mendel Wolf |
1,2,7 |
Dayan, Rabbinical
judge |
|
17 |
KRISZTAL |
Mosze Ber |
1,2,3,6,7,10,12,13 |
Member of the Community Committee |
|
18 |
LASKI |
|
4,8 |
Director of the Elementary School |
|
19 |
MEIZLIC |
Yasza |
7,11,15 |
Member of the Community Committee |
|
20 |
MONDRY |
Pinchas |
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,12,13,15,16 |
Chairman of the Community Committee |
|
21 |
NEIMAN |
Abraham Berisz |
7 |
Gabbai |
|
22 |
NIEWORSKI |
|
|
The Artisans Committee |
|
23 |
NUTKEWICZ |
Jeszayahu |
8,12 |
|
|
24 |
OPATOWSKI |
Mosze |
2,3,5,7,8,10,15 |
Member of the Community Committee |
|
25 |
PERLMUTTER |
Szmuel Haim |
1,6,7,8,9,10,12,13,15,16 |
Member of the Community Committee |
|
26 |
PSZEWODZOLNA |
Neta |
10 |
|
|
27 |
RADAK |
Yosef |
7 |
Gabbai |
|
28 |
RAJCIK |
|
13 |
|
|
29 |
RAK |
Y. |
7,10,11,15,16 |
Member of the Community Committee |
|
30 |
ROZENBERG |
Szimszon |
7 |
Gabbai |
|
31 |
SAPIRSZTYN |
|
13 |
|
|
32 |
SEGAL |
|
10 |
The widow of… |
|
33 |
SEGAL |
|
13 |
|
|
34 |
SEGALOWICZ |
|
13 |
Rabbi |
|
35 |
SLABOGORSKI |
Mendel |
1,2,6,7,9,10,11,12,13,15 |
Member of the Community Committee |
|
36 |
SZAFT |
|
13 |
|
|
37 |
SZAFT |
|
16 |
Neeman (public
trustee) |
|
38 |
SZAPIRA |
Herc |
1,7,8,9,10,11,15,16 |
Member of the Community Committee |
|
39 |
SZPIG |
Becalel |
|
Member of the Community Committee |
|
40 |
SZULMIERSKI |
|
|
The Artisans Committee |
|
41 |
WEINGOT |
|
16 |
Hazan - (the
cantor) |
|
42 |
WITMAN |
Simcha |
7,8,9,10 |
Member of the Community Committee |
|
43 |
YONISH |
Abraham |
1,2,3,4,5 |
Member of the Community Committee |
|
44 |
ZELWIANSKI |
|
13 |
|
|
45 |
ZILBERBERG |
Zysza |
|
Member & Mohel |
|
46 |
ZLAWINSKI |
|
10,13 |
The secretary |
|
47 |
|
Lajbel |
13 |
Shochet Ubodek (ritual slaughterer) |
|
48 |
|
Mosze |
16 |
Shochet Ubodek (ritual slaughterer) |
|
49 |
|
Nachman Mosze |
16 |
Shochet Ubodek (ritual slaughterer) |
|
50 |
|
Simcha Meir |
16 |
Shamash
(the caretaker) |
|
51 |
|
Tuwia |
16 |
mo"tz - More Zedek (teacher) |
|
52 |
|
Yosef |
16 |
Shochet Ubodek (ritual slaughterer) |
|
53 |
|
Zajnwil |
16 |
Shamash
(the caretaker) |
|
Last updated