Jerzi Sliwczynski

Chairman of the Directorate of the Polish Society of Righteous Gentiles


Perpetuation of the Memory


Mlawa, 20 July 1998

Dear Citizens and Land Lovers Association of Mlawa, Honored Guests,


Today Mlawa people from many countries are meeting in a special place, in the Jewish cemetery, which contains the ashes of generations who lived and worked in Mlawa for over 500 years. The Germans behaved towards these people in a disgraceful way by turning the cemeteries into stone quarries.


The events, which took place here, went far beyond any conceivable experience of humanity. Those events undermined and enraged the way we relate to those people, who saw themselves as representing and carrying on the European civilization. When the time came to liquidate the Mlawa ghetto, special units entered the ghetto to destroy, bomb, loot, and burn. The Mlawa ghetto and the cemetery in which we are now standing became a sea of ruins, and were later on erased from the face of the earth so no sign would remain of the abhorrent murder. The Nazi military and police units were well aware of the fact that "with no people around only the stones will speak." The Germans wanted to force these stone to remain silent, so once the people had been murdered, they started in "murdering" the stones. But even they could not foresee that places empty of people -- their homes and graves -- are capable of screaming. That emptiness pointed out the fact a murder of an extraordinary scale took place here, an attack on the sacred rest of the deceased.


When we wanted to honor the memory of our town's citizens, we erected a monument from the remains of the cemetery, shaped like a menorah (candelabra), the symbol of light and of the State of Israel. Plaques of black granite stone, brought here from Israel, the Holy Land, speak of justice, of not creating history based on human injustice, death, and ruins. These plaques point to the victory of truth and humane values. This has a special significance in this difficult period, in which humanity has not yet freed itself from poisoning minds, and in which the human conscience is still trying to recover from the damage done to it during Nazi totalitarianism, which had the malicious intent to eliminate the entire Jewish people.


In 1998 we have lived through two historic dates: The first --55 years since the Warsaw ghetto uprising; the second --50 years, a jubilee, since the establishment of the State of Israel.


In Jewish Warsaw they told the Germans unequivocally -- no more humiliation or murder without a price! The Jews went out to battle for their right to live and to preserve their dignity and human value. They fought for their right to die the death of fighters.


This year marks the 50th anniversary of Israel's birth, which proves the eternal existence of the Jewish people -- the victory of life over death. Fifty years of Israel's independence in our modern era have passed, and we are happy with its wonderful development due to the perseverance and dedicated work of its sons and daughters. The entire world's eyes are watching its remarkable achievements in technology and economics.


Today our heads are bowed down in this cemetery as we face the holy ground of Mlawa, sanctified by the blood and heroism of our town's people, like every ground that contains the bones and ashes of our forefathers. We the Mlawa people, who are linked to our history and to our land, prove it by standing here today in front of the monument that was erected to commemorate the Mlawa Jews who were murdered in the years 1939-1945.


Soon you will return to your homes and to your families. For the jubilee of Israel's independence, please convey to your families and to the people of Israel our hearty wishes for their success, continued progress and health for many years to come, so that they can continue developing in peace for the future generations. The most fitting perpetuation of the memory of the holocaust victims is the continuation of activity and the joint effort in building closeness and friendship among the nations.


May their memory be blessed and may they rest in peace.




Jerzi Sliwczynski



Moshe Peles (Pultusker)


Mlawa, 20 July 1998


Honored guests,

District Director Mr. Kacki,

Mayor Henryk Antezak,

Representative of the Israeli Embassy in Poland,

Representative of the Jewish Community in Poland,

Representative of the Historical Jewish Institute in Poland,

Representatives of the District Government and the City Council,

Chairman & Secretary of the Association of Friends of Mlawa Mr. Tanski & Mr. Mocek,

Professor Dr. Richard Juzkewicz,

Chairman of the Association of Righteous Gentiles in Poland Mr. Jerzi Sliwczynski,

Representatives of Fundacja Nissenbaum,

Nissenbaum Family,

Citizens and youth of Mlawa,

Survivors of Mlawa in Israel and the Diaspora and their Descendents


Gone is the Jewish Community of Mlawa...


As representatives of the Organization of Mlawa Survivors in Israel and the Diaspora we heartily welcome all of you. We appreciate and thank you for being present here and for your cooperation in erecting this monument.


We are especially grateful to Mr. Jerzi Sliwczynski, who contributed so much, days and nights, to bring about the completion of the monument and of the fence surrounding this cemetery.


We also owe gratitude to the Nissenbaum Family and to Mrs. Sikorsky, who had the merit to be the builders of the fence around this Mlawa cemetery that we are dedicating today. Thank you from the bottom of our hearts.


Many thanks to the mayor, Mr. Henryk Antczak, and to the members of the city council, who assisted in the realization of this monument and in organizing this ceremony and the unveiling of the monument.


The Jewish settlement in Mlawa started over 490 years ago in 1507. In 1857 Mlawa had 3,290 residents, half of whom (1,650) were Jewish. At the start of World War II Mlawa had about 7,000 Jews, about a third of the city's population.


The Jews of Mlawa, who were craftsmen and merchants and who had contributed much to the development and flourishing of the town, were wiped out by the murderous Nazis and their accomplices. Shortly we will hold the ceremony of unveiling the monument, which is dedicated to the memory of the Mlawa Jews murdered in the Holocaust and to the memory of the Mlawa cemeteries, which were defaced and destroyed.


This monument commemorates a unique period in human history, a period during which man lost his humanity, a period of denial of faith in God and in humans, a denial based on a twisted ideology of extreme nationalism and racism. During that period of the darkest jungle one ray of light was emitted by a noble minority, who were ready to sacrifice their lives in order to offer help and to save the lives of some of the Jews.


The noble Sliwczynski family won such merit. Thank you Jerzi from all of us.


We would like to offer condolences for the untimely demise of Mr. Stanislaw Menzyk, who did not make it to this ceremony. This man did much for realization of this monument. It was his initiative that got the monument for the Jews murdered by the Nazis inside the Mlawa ghetto to be moved to a central, respectable, and well-groomed site in the center of town. We shall never forget this good man.


As we stand by the monument in this cemetery our hearts are weeping. At the same time we are proud of our hometown Mlawa, represented by the Association of Friends of Mlawa, which has assisted us in erecting a memorial for generations to come honoring our loved ones who perished in the Holocaust. We shall wrap this monument with love and pride for you, our murdered brothers and sisters, and we shall denounce the Nazi criminals and their accomplices and despise them. Gone is the Jewish community of Mlawa, and all that remains is a monument shaped as seven-stem candelabra, symbolizing the State of Israel.


Babies and children with their mothers, boys and girls, men and women, elderly and disabled were murdered in the death camps Treblinka and Auschwitz, as well as in this place, inside the Mlawa ghetto. May their memory be blessed.


We request the citizens of Mlawa, and especially the youth, the future citizens of the city, to guard and to tend this cemetery and to be proud that it has become their lot to erect this statue for the glory of the city and for the memory of its citizens who perished in the Holocaust.


Our dear murdered parents, brothers, and sisters -- we know that you were modest people, working people, full of faith, who fulfilled your civil duties for the city of Mlawa and the Polish state at the same time you fulfilled your obligations to the Jewish people and its tradition. You participated in the growth and thriving of Mlawa and its surrounding area, in trade, craft, industry, and banking. You were also active in cultural life, in public life, and in political life. Many of you fought in wars for Polish independence: In the 1863 uprising, in the battles of "Miracle on the Wisla" in 1920, and during World War II in the Polish army and with the partisans.


Our dear parents, brothers, and sisters, your spilt blood and your memory will remain with us forever. The eternal flame in the memorial tent in Yad Vashem in holy Jerusalem is a decisive proof to the memory of the Jewish people that was annihilated in the Holocaust in Europe. Our dear parents, brothers, and sisters who perished in the Holocaust -- we believe that your pure souls will be shrouded in God's mercy for eternity.


May your souls be bound in the bundle of life. Amen.




קהל נכבד,

מנהל המחוז מר קצ'קי,

ראש העיר מג' הנריך אנטצ'אק,

שגריר ישראל בפולין,

נציג הקהילה היהודית בפולין,

נציגת המכון היהודי ההיסטורי בפולין,

נציגי השלטון המחוזי ומועצת העיר,

יו"ר ומזכיר האגודה לידידי העיר מלאבה, מר' ק. טנסקי  ומר' אץ מוצק,

פרופ' דר' הב' רישרד יושקוביץ,

מג' יז'י שליבצ'ינסקי, יו"ר האגודה לחסידי אומות עולם בפולין,

נציגי קרן ניסנבאום,

משפחת ניסנבאום,

מלאבאים, נוער ויוצאי מלאבה בישראל ובתפוצות על דורותיהם


הייתה ואיננה קהילה יהודית במלאבה


אנו כנציגי ארגון יוצאי מלאבה בישראל ובתפוצות, מברכים לבבית את כולכם. אנו מוקירים ומודים לכם עבור נוכחותכם כאן ועבור שיתוף פעולתכם ביישום הקמתה של מצבת הזיכרון.

בייחוד נתונה תודתנו למר יז'י שליבצ'ינסקי שתרם רבות, ימים ולילות, כדי להביא לסיום הקמת המצבה והגדר סביב בית הקברות.

כן נתונה תודתנו למשפחת ניסנבאום ולגב' שיקורסקי, שהייתה להם הזכות להיות בוני הגדר מסביב לבית הקברות במלאבה אותה אנו חונכים היום. תודה לכם מכל הלב.

ברכותינו לראש העיר מג' הנריך אנטצ'אק וחברי מועצת העיר שנתנו ידם להגשמת הקמת המצבה וארגון הטכס המופתי והסרת הלוט מהמצבה.


התיישבות היהודים במלאבה החלה כבר לפני 490 שנה, בשנת 1507. בשנת 1857 היו במלאבה 3290 תושבים  מחצית (1650) יהודים. עם פרוץ מלחמת העולם השנייה היו במלאבה כ-7000 יהודים, כשליש מכלל האוכלוסייה.

היהודים במלאבה, שהיו בעלי מלאכה וסוחרים ותרמו רבות לפיתוחה ושגשוגה של העיר, נכחדו ע"י הנאצים הצוררים ועוזריהם.

בעוד שמן לא רב יתקיים טכס גילוי הלוט מהמצבה, המוקדשת לזכרם של יהודי מלאבה, שנרצחו בשואה, ולזכר בתי העלמין היהודיים של מלאבה שהושחתו ונהרסו.


המצבה מנציחה תקופה חד-פעמית בהיסטוריה האנושית, תקופה בה אדם איבד צלם אנוש, תקופה של הכחשת אמונה באלוהים ובבני אדם, המתבססת על אידיאולוגיה מעוותת של לאומנות וגזענות קיצוניים. בתקופה זו של הג'ונגל החשוך ביותר האירה קרן אור מצד מיעוט אציל, אשר היה מוכן להקריב את חייו על מנת להגיש עזרה ולהציל את חייהם של חלק מהיהודים. זכות זו נפלה בחלקה של משפחת שליבצ'ינסקי האצילה.

תודה לך מר' יז'י בשם כולנו.


ברצוני להביע את צערנו על פטירתו בטרם עת של מר' סטניסלב מנז'יק ז"ל, שלא זכה להיות כאן אתנו באירוע זה. האיש פעל רבות להגשמת רעיון המצבה. בזכותו וביוזמתו הועתקה המצבה לזכר היהודים שנרצחו על ידי הנאצים בתוך הגטו במלאבה, למקום מרכזי, מכובד ומטופח יפה באמצע העיר. לעולם לא נשכח איש טוב זה.


בעמדנו לפני המצבה בבית קברות זה, לבבותינו בוכים ובו זמנית אנו גאים בעיר מולדתנו מלאבה, העיר המיוצגת ע"י האגודה לידידי  מלאבה, שעזרה לנו להקים גל-עד לדורות לזכר יקירינו שנספו בשואה. נעטוף את מצבת הזיכרון באהבה וגאווה עבורכם, אחינו ואחיותינו הנרצחים, ונגנה את הפושעים הנאצים ועוזריהם ונבוז להם.

הייתה ואיננה קהילה יהודית במלאבה וכעת נשארה מצבה דמוית מנורה עם שבעה קנים, המסמלת את מדינת ישראל.

תינוקות וילדים עם אימותיהם, צעירים וצעירות, גברים ונשים, זקנים ונכים נרצחו במחנות ההשמדה טרבלינקה ואושוויץ, וגם במקום הזה, בתוך הגטו במלאבה.

יהי זכרם ברוך.


בקשתנו מבני העיר מלאבה בעיקר מהנוער, אזרחי ובני העיר בעתיד, לשמור ולטפח את שטח בית הקברות ולהיות גאים שנפל בחלקם הזכות ליזום ולבנות אנדרטה זן לתפארת העיר ולזכר אזרחיה שנספו בשואה.


יקירנו הנרצחים, הורים אחים ואחיות - אנו יודעים שהייתם אנשים צנועים, אנשי עבודה, בעלי אמונה ומילאתם בו זמנית את חובותיכם המשפחתיות והאזרחיות כלפי העיר מלאבה והמדינה הפולנית, ובו זמנית כלפי העם היהודי ומסורתו.

השתתפתם בתהליך הצמיחה והשיגשוג של העיר מלאבה וסביבתה במסחר, במלאכה, בתעשייה ובבנקאות. כמו כן, פעלתם גם מהבחינה התרבותית, הציבורית והפוליטית  - רבים מכם נלחמו במלחמות על עצמאות המדינה הפולנית: בהתקוממות 1863, בקרבות "נס על הויסלה" בשנת 1920 ובזמן מלחמת העולם השנייה במסגרת הצבא הפולני והפרטיזנים.


הורינו, אחינו ואחיותינו היקרים, דמכם הנשפך וזיכרונכם יישארו לעד עמנו. אש התמיד באהל יזכור ב"יד ושם" בירושלים הקדושה מהווה הוכחה נחרצת לזיכרון העם היהודי שהושמד בשואה באירופה.

הורינו, אחינו ואחיותינו היקרים, המושמדים בשואה - אנו מאמינים, שנשמותיכן הטהורות תהיינה עטופות בחסד אלוהי לנצח נצחים.

תהיינה נשמותיכן צרורות בצרור החיים. אמן.




Last Updated December 26th, 2003



My Israel

























Guest Book