לאשיץ

לזכר אן אומגעבראכטער קהילה

ŁOSICE

IN MEMORY OF A JEWISH COMMUNITY EXTERMINATED BY NAZI MURDERERS

Editor: Mordechai Szner (B. Feder), Published by the Union of the Remnants of the Jewish Community of Łosice (Poland), Tel Aviv 1963

Translated from Yiddish by Viktor Lewin

email: viklewin@shaw.ca (replace "at" with  to avoid spam)

Acknowledgement by the Translator

I wish to acknowledge the help of a number of people who assisted me in the translation of the Yizkor Book. My wife, Cheryl Lewin who read at least one page everyday for the past year. She did the reading in Yiddish and I translated into English.

My mother, Freda Lewin who translated a great many words which are similar in German. My uncle, Pinie Levine who was an invaluable resource helping in the translation of many words the meaning of which could only be known by someone from the locality of Łosice, Poland.

Gila Isaacs, a volunteer at the Jewish Heritage of Western Canada, giving kindly of her time to translate stories from Hebrew into English. Ada Holtzman, for doing such a wonderful job in the name of the Jewish survivors of Łosice and their children who are concerned enough to remember what once was, and to attempt to correct what is.

Viktor Lewin April 2003.


Losice Memorial Stone at the Zion Mountain Holocaust Cellar, Jerusalem.

Day of Remembrance (the great deportation): Elul 9, 5762  (August 22nd, 1942).

 

 

*      Book Editor: Mordechai Shner (B. Feder)

*      Editorial Board: Ben Yaakov Josef, Goldstein Chaim Icel, Pasternak-Hochman Rachel, Rozenband - Bialikamien Chaja-Rachel, Rozal Dawid, Rozal Menachem, Szmulewicz - Goldband Belcia, Shner Mordechai

*      Translation to Hebrew and Editing: A. Bar-Tana

 

 

Table Of Contents
Translated by Viktor Lewin, Canada

Images scanned by Warren Grynberg, U.K.

English version was edited by Ada Holtzman, Tel Aviv May 2004

 

  Author  Language Page
From the Editorial Board     7
To the memory of Łosice Dawid Rozal (Tel Aviv) Hebrew 8
To the memory of Łosice Dawid Rozal Yiddish 9
The Shtetl
Łosice and Łosicer Jews in the course of their history B. Feder Yiddish 11
Łosice and Łosicer Jews in the course of their history B. Feder Hebrew 17
Can we forget? Josef Fridman (Yosel Bubik, Melbourne) Yiddish 21
Can we forget? Josef Fridman (Yosel Bubik, Melbourne) Hebrew 24
That was our town Dawid Rozal Yiddish 26
Memories of the Past

The two great fires

Mordechai Shner

Yiddish

33

The large wooden synagogue

Herszel Kupersztok

Yiddish

36

The year 1905 and the Beth Midrash Menorahs (Candlesticks)

Moisze Oksenhorn

Yiddish

38

Losice During Wars and Revolutions

Iczel Rak

Yiddish

40

"Followers of "Zapasnea" in 1914

Ben Aron Alter Shchori

Yiddish

46

The funeral of Jakob Isres

Yosef Fridman (Yosel Bubik)

Yiddish

47

The"Shabath desecrator" is brought to the grave of Israel

Chaim Zinger (Haifa)

Hebrew

49

One year with the old cantor (Khazan)

Yosef Fridman

Yiddish

50

Poor and Rich

Cipora Graber-Koifman

Yiddish

52

Pogrom - Slander

Ahron Preter

Yiddish

53

Social Movements

Shoemaking and Professional Movements

Chaim Iczel Goldstein (Paris)

Yiddish

55

Professional Leatherworkers Union

Yosef Fridman (Josel Bubik)

Yiddish

62

Forty Years of the "Bund" in Losice

Yosef Fridman (Josel Bubik)

Yiddish

65

The Zionist Movement

Abraham Pinkus

Yiddish

74

Social Activism in the Shtetl

Dawid Rozal

Yiddish

81

The movement of Hashomer Hatzair in our town

Rachel Hochman (Givataiim), Menachem Rozal

Hebrew

85

Period of boom in the organization of Hashomer Hatzair

Balcia Goldband-Szmulewicz

Hebrew

87

Memories of Hashomer Hatzair in Losice

Josef Ben Jakob (Jaszczomb, Tel Aviv)

Hebrew

88

The shoemaker's workshop in the movement of Hashomer Hatzair

Rachel Hochman

Hebrew

92

Friends who are gone...

Rachel Hochman

Hebrew

93

A town in Podlasia

Eliezer Bar Chaim (Barnholc)

Hebrew

95

The lecture of one anti-Semite...

Balcia Godelband-Szmulewicz (Kibbutz Negba)

Hebrew

98

"Yugen Freiheit " in Losice

Berl Binsztok (Jaffa)

Yiddish

99

The Jewish Community

Lajbel Hofer (Holon)

Yiddish

104

Community Administration in Independent Poland

Shmuel Landau (Tel Aviv)

Yiddish

105

Religious Social Activism

Shmuel Landau

Yiddish

106

Jewish Credit Institutions

Lajbel Hofer

Yiddish

109

Help for the Villagers

Lajbel Hofer

Yiddish

111

Iron Safe and the Bank

Shmuel Landau

Yiddish

112

Drama Groups and Choirs

Dawid Rozal

Yiddish

114

My mother's Sabbath dress (a poem)

Yosef Fridman (Josel Bubik)

Yiddish

116

The Religious Life
Several Łosicer Rabbis Avraham Pinkus Yiddish 117
Rabbi Jonathan Eybeschuetz in Kock Gdalyahu Grosman (Tel Aviv) Hebrew 122
My grandfather "the shaky" ("der citeriker") Rabbi Yehuda Altowski (New York) Yiddish 122
The Konstantiner Rabbi Yosef Fridman Yiddish 127
My grandfather, Rabbi Jozpa (Joizep) Avraham Sluchowski (Paris) Yiddish 130
Joizep and Pinye Joizeps Mordechai Szner Yiddish 131
Icchak Shoichet ("Szinkarzsz") Yosef Fridman Yiddish 133
Torah and Labor and Godfearingness Icchak Meir Grinberg (Kfar Khabad) Yiddish 135
Melameds (teachers), Cheders and Yeshivot (religious schools) Dawid Rozal Yiddish 137
A strike in the Cheder Yosef Fridman Yiddish 140
Sabbaths and holidays in Łosice Yitzhak Faigenblum (Curitiba Brazil) Yiddish 142
People of the Shtetl
Not here... Leibl Dobrzinski (Bogota Colombia) Yiddish 145
Godel Rozenband Mordechai Shner Yiddish 147
Gad Rozenband - my teacher and Rabbi Balcia Goldband-Szmulewicz Hebrew 154
Abraham Pinkus Szalom Icchak Wrobel Yiddish 155
Herszel Karcz Sara Czarnobrode - Karcz (Tel Aviv) Yiddish 156
Matatyahu Goldwasser Szalom Icchak Wrobel Yiddish 158
Zalman Minc Dawid Rozal Yiddish 159
The Kaminer Family Dawid Rozal Yiddish 161
Jeszajahu Szenker and Jehoszua Hochman Chana and Rachel Hochman (Tel Aviv) Yiddish 162
Yerachmiel Cohen and the Anti-Semite commander Biniamin Zilbersztein (Paris) Yiddish 166
The first Gymnasium student in Łosice Fiszel Cohen (Haifa) Yiddish 167
My father Dow Berisz Landau Szmuel Landau Yiddish 169
Our brother Szalom Icchak Wrobel Harry Wrobel and Tema Wrobel-Fisher (Liverpool) Yiddish 170
Rabbi Szalom Icchak Wrobel Rabbi Zalman Barm"a Plotnik (Liverpool) Hebrew 172
Yidel Sarakes Iczel Rak Yiddish 173
Yosel Chanas and his son Eliezer Sara Grosman - Liberman (Tel Aviv) Yiddish 174
Meir Krakowiak Malka and Chaim Krakowiak (Tel Aviv) Yiddish 177
Jakob and Yenta Rozencwajg Balcia and Mosze Rozencwajg (Tel Aviv) Yiddish 178
Abraham Sztejnman   Yiddish 178
Szlomo and Dwora Liberman Abraham Liberman (Tel Aviv) Yiddish 179
Szmulke Wolker   Yiddish 180
My grandfather Mendel Wajman Icchak Rozenblat Yiddish 181
My father, Zwendel Ber "the taverner"  Abraham Ber (Haifa) Hebrew 181
The "Chazan" (the cantor) Icchak Meir Rozal Dawid Rozal Yiddish 182
Dawid Yagodzinski Szalom Icchak Wrobel Yiddish 183
Abraham & Malka Wrobel Szalom Icchak Wrobel Yiddish 183
Abraham Icchak Goldring Szalom Icchak Wrobel Yiddish 184
Icchak Oppenheim Biniamin Zilbersztejn Yiddish 184
Mosze Gad Klerman Biniamin Zilbersztejn Yiddish 184
Abraham Wasserman Biniamin Zilbersztejn Yiddish 184
Yosef Aharon Rozal Biniamin Zilbersztejn Yiddish 185
Welwel Szemesz Dawid Rozal Yiddish 186
Israelke " Floi " & the old Hazzan (cantor) Iczel Rak Yiddish 186
R' Mordechiles Ajnkel Iczel Rak Yiddish 187
"Aharon Rofe" Arie Szpialter (Tel Aviv) Hebrew 187
The Goldszmidt Dawid Rozal Yiddish 188
Yokel Foyker Dawid Rozal Yiddish 188
Welwel Sznajder Dawid Rozal Yiddish 188
Abraham Woda, the tailor Dawid Rozal Yiddish 189
The watchmaker Dawid Rozal Yiddish 189
Szmulke Szpialter Aria Szpialter Yiddish 189
The Yeshiva young men Szalom Icchak Wrobel Yiddish 190
Young ones and youth Tema Wrobel Fiszer Yiddish 190
Jankel Tretniks "demon" Iczel Rak Yiddish 193
Awigdor "Faldseszat" and son Iczel Rak Yiddish 193
Josze the postman Iczel Rak Yiddish 194
Israel Icchak Grinberg the "Olearnik" Dawid Rozal Yiddish 195
Szewa Bajla   Yiddish 196
Abraham Icchak Stoler Iczel Rak Yiddish 198
Pitaie, the Water Carrier Chaim Iczel Goldstein Yiddish 198
Szlomo the "Nedn", the