הלינה בירנבאום Halina Birenbaum
|
סעו לטרבלינקה
סעו לטרבלינקה פקחו את עיניכם לרוחה חדדו את השמיעה עצרו את הנשימה והקשיבו לקולות הבוקעים שם מכל גרגר אדמה -
סעו לטרבלינקה הם מחכים לכם שם צמאים לקול חייכם לאות לקיומכם, לצעד רגליכם למבט אנושי מבין וזוכר ללטוף של אהבה על אפרם - סעו לטרבלינקה
סעו מרצונכם אתם, החופשי סעו מכוח הכאב על האימה שהתרחשה מעמק ההבנה והלב כואב ולא משלים - הקשיבו להם שם בכל החושים!
סעו לטרבלינקה שם הדממה הירוקה, הזהובה או הלבנה העוטפת אותם בכל אחת מעונות השנה תספר לכם סיפורי סיפורים על החיים שהפכו אסורים ובלתי אפשריים -
סעו לטרבלינקה ראו איך הזמן שם עצר הקשיבו לזמן העומד, לשתיקת המתים הרועמת ולאבנים בדמות אנוש הבוכות שם בדממה סעו לטרבלינקה לחוש זאת לשנייה -
סעו לטרבלינקה הצמיחו פרח בדמעה חמה, בנשימה אנושית מול אחת האבנים - זכר לקהילה שלמה על אדמה שהיא גופם ואפרם. הם מחכים שם בטרבלינקה שתבואו ותקשיבו לספורים הזועקים בתוך הדממה ובהזדהות מחלטת אילמת, מאחדת תביאו להם בכל פעם את ספור החיים הנמשכים האהבה המחיה.
סעו לטרבלינקה לדורי דורות אל תעזבו אותם לבדם -
עם שובי מפולין 19.9.1986
|
|
English Commentary: Go to Treblinka
|
||
|
Halina Birenbaum Allez à Treblinka
Allez à Treblinka Ouvrez grands vos yeux, aiguisez votre ouïe, retenez votre souffle écoutez avec attention les voix qui s’élèvent là de chaque poussière de sol.
Allez à Treblinka Ils vous attendent, avides des sons de votre vie, d’un signe de votre existence , de vos pas d’ un regard humain, compatissant, d’un souvenir d’un souffle aimant sur Leurs cendres
Allez à Treblinka de votre plein gré
Allez à Treblinka dans l’immensité de votre douleur contre les atrocités qui s’y passèrent… avec la compréhension la plus profonde d’ un cœur indigné et rebelle entendez-Les de tout votre être.
Allez à Treblinka Le silence vert, blanc ou d’or vous y dira les histoires innombrables d’une vie interdite, impossible, arrachée…
Allez à Treblinka Voyez comme le monde s’y est arrêté le silence de morts fracassant humains de pierre glacée hurlant dans la solitude. Allez à Treblinka pour le vivre un moment
Allez à Treblinka planter une fleur baignée de larmes et d’un soupir près d’une des stèles de pierre qui commémorent les anéantis avec leurs cendres et poussière
Ils vous attendent à Treblinka, venez entedre leurs histoires volant dans le silence apportez-leur, à chaque fois, la nouvelle de votre vie transgressive, autrefois interdite, et votre amour sans fin.
Allez à Treblinka, d’une génération à l’autre Ne les laissez pas seuls.
Traduit par Ewa Łuczyńska
|
|
|
NEVER AGAIN!
Last updated November 28th, 2014