הגדה של פסח
pesach Hagadda


יצא לאור על ידי המחלקה לתרבות של הקבוץ הארצי השומר הצעיר.

ציורים וכתב: שמואל כץ 1964.

Published in Israel by Hakibutz Haartzi Hashomer Hatzair.

Drawings and lettering: Shmuel Katz, 1964



The Hagadda before you is an attempt to express the renewed spirit of the Passover Festival and of  The Seder in particular. It combines adherence to tradition & to historic continuity together with a modern nationalist outlook. Passover is the festival of spring, of renewal & rebirth in nature, and likewise, the spring of the Jewish People, of its deliverance & redemption from slavery as recounted in the story of exodus. Israel's freedom is identified moreover, with the idea of universal liberty for every people and for each human being.


Passover is not only a reminder of a unique historic event; it also represents the "Exodus from Egypt" during all the subsequent generations & the longings for redemption to be realized not through miracles but by human action.


Seated at the Seder & rejoicing in the freedom achieved by the State Of Israel, we remember likewise, the period of the Holocaust and the heroic battles of resistance – the most tragic history of our People.


Our exodus is far from complete, and pesach embodies the hopes & longings for full national redemption.


These, then, are some of the ideas which together with hallowed tradition, custom and folklore, have inspired this Hagadda.



תוכן Contents




This Month



In Nisan





נצא השדה

Let us go forth into the Fields


כתנות פסים

The garden





הלילה הזה

On This Night


ה א לחמא עניא

This is the bread of affliction


פסח מצה ומרור

The Pesach sacrifice, unleavened bread and bitter herbs



The Pesach Sacrifice


מצה זו

The Matzah


מרור זה

This bitter herb


כוס ראשון

The First Cup


יציאת מצרים

Exodus from Egypt





עבדים היינו

We were slaves



And we were delivered



Few in numbers








קומו תועי מדבר

Up, wanderers in the wild


ויהי בחצי הלילה

At midnight



From Egypt


אז ישיר משה

Then sang Moses


שמעו עמים

Nations heard


כוס שני

The Second Cup





היא שעמדה

And that which hath sustained


כי הנה אויביך

For lo, thy enemies





אנחנו פה!

We are here!


למען ציון

For the sake of Zion





מגש הכסף

The silver salver


בדמיך חיי

in thy blood, live!


בשעריך ירושלים

Within thy gates, o Jeruslem!





והיה באחרית הימים

In the last days





כוס שלישי

The third cup

41) הנני מביא אותם

Behold I Will Bring Them

42) בשוב ה'

When the Lord

43) שאי סביב עיניך

Lift up thine eyes

44) הנה ימים באים

Behold the days are coming

45) נברך על הגפן

Let us be thankful for the Vine

46) כוס רביעי!

Fourth Cup

47) חד גדיא

An Only Kid






ובחודש האביב בארבעה-עשר בו זמן חרותנו כי בעצם היום הזה יצאו צבאותיכם ממצרים היום הייתם לעם.




הזה לכם ראש חודשים, ראשון הוא לכם לכל חודשי השנה, חודש האביב. ובחודש האביב, בארבעה-עשר בו זמן חרותנו. והיה היום הזה לכם לזיכרון והגדתם אותו לדורותיכם חוקת עולם תחוגהו, כי בעצם היום הזה הוצאתי את צבאותיכם מארץ מצרים. היום הייתם לעם:

שמות י"ב


This Month

Shall be unto you the chief of months. The first shall it be unto you of the month of spring. On the 14th of the spring month, being the month of your deliverance from bondage. And this month shall be unto you a memorial: and ye shall celebrate it as a feast throughout your generations, as a command. Forever shall ye celebrate it, for on this self-same day your hosts left Egypt.

Today your become a nation.

Book of Exodus 12



בניסן נברא העולם

בניסן נולדו אבות, בניסן נגאלו, בניסן עתידים להיגאל.

מנין שבניסן נברא העולם? שנאמר: ותוציא הארץ דשא, עשב מזריע זרע למינהו ועץ עושה פרי.

איזה חודש שהארץ מלאה דשאים ואילן מוציא פרות? הוה אומר: זה ניסן.

בבלי ראש השנה


In Nisan

The world was created. In Nisan the patriarchs were born. In Nisan they were redeemed, in Nisan we will be redeemed in time to come.

Whence do we know that the world was created in Nisan? Because it says, and the earth brought forth grass, herbs yielding, seed after its kind, and tree bearing fruit.

Which is the month in which the earth is full of grass, and trees begin to produce fruit?

You must say this is Nisan.

Babylonian New Year





היום אתם יוצאים בחודש



הנה הסתיו עבר, הגשם חלף הלך לו, הניצנים נראו בארץ, עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו. התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח.

שיר השירים ב'


Today you go forth in the month of


For lo, the winter is past, the rain is over and gone. The flowers are seen in the land: The time of the nightingale is come and the voice of the turtle-dove is heard in our land. The fig-tree perfumeth its green figs and pines with young grapes are fragrant.

Song of Songs 2




נצא השדה

נלינה בכפרים נשכימה לכרמים, נראה אם פרחה הגפן, פתח הסמדר, הנצו הרימונים הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים.

שיר השירים ז'


Let us go forth into the Fields

Let us lodge in the villages, let us get up early to vineyards: let us see if the vine have blossomed, whether the pomegranates have budded. The mandrakes are fragrant and at our doors are all manners of precious fruits.

Songs of Songs 7




כתנות פסים לבש הגן

וכסות רקמה מדי דשאו

ומעיל תשבץ עטה כל עץ

ולכל עין הראה פלאו.

כל ציץ חודש לזמן חדש,

יצא שוחק לקראת בואו

אך לפניהם שושן עובר

מלך כי הורם כסאו.

יצא מבין משמר עליו

וישנה בגדי כלאו.

מי לא ישתה יינו עליו -

האיש ההוא ישא חטאו.

משה אבן-עזרא


The garden dons

A coat of many hues

The mead a broidered carpet hath unrolled the woods

are brave in chequered mantles – now a wondrous scene

 May every eye behold.

The newborn flowers acclaim

 The newborn spring, & forth to meet

His coming, gaily throne;

High in their head, on sovereign throne is borne.

The rose – the flowers queen – queen of my song.

From poisoning leaves she bursts, &

Casts aside her captive garb,

In royal robes to shine.

I drink to her!

Nor heaven forgive the wretch – if such there be – who spares his choicest wine!


Moses Ibn Ezra





חלף וסתו עבר

והכל בעיתו נוצר.

לך לשלום, גשם

דודאים נתנו ריח בגנת דודים

בא בשלום, טל

כוח ברקים וצנורי שחק עשו שליחותם

לך לשלום, גשם

לאוגר בקציר

גידולי חציר

בא בשלום, טל

מריח מימיך נשאת שפלים

ומלאו אסמיך

לך לשלום, גשם

נעים זמירות ופרי עץ-הדר עת יעודר

בא בשלום, טל

יוסי בן-יוסי



Has past and winter has gone

And everything burgeons in its proper time.

Depart in peace, o Rain.

The mandrakes are fragrant

In the garden of the lovers.

Welcome and peace unto you o Dew

The night of lightning & the ducts of heaven

Have fulfilled their errand

Depart in peace, o Rain.

Let the harvester

Have a bountiful crop

Welcome and peace unto you o Dew

The scent of your water

Has filled the valleys

And your granaries are full;

Depart in peace, o Rain.

It is the time of the birds of song

And the song of fine trees

Welcome and peace unto you o Dew

Josι ben-Josι




הלילה הזה


כל העולם כולו אומרים בו הלל

ואוצרות טללים נפתחים בזה הלילה

טל צוה שנה טובה

ומעוטרת פרי הארץ

לגאון ולתפארת.


טל נופף עלי ארץ

ברוכה ממגד שמים

שבענו ברכה.


טל ושובע

מלא אסמינו

גן רוה שימנו.


מפיוטי הקלי"ר


On This Night

The world over,

Paeans of praise are being said –

And treasures of dew

Are being unlocked.

On this very night

Precious dew,

The good year's crown,

We wait,

That earth in pride & glory

May be fruited.


Precious dew,

Pour out over our blessed land

With heaven's ointments

Our blessings sated.


Precious dew,

Our granaries to fill &

Make us as a richly watered garden.


Elazar Kalir



ה א

לחמא עניא

די אכלו אבהתנא

בארעא דמצרים

כל דכפין – ייתי ויכל

כל דצריך ייתי ויפסח

השתא אנחנו, גאולי ישראל

לשנה הבאה

כל בית ישראל

השתא עבדי – לשנה הבאה

בני חורין



Is the bread of affliction

Which our fathers ate

In the land of Egypt.

All who are hungry –

Let them come and partake.

All who are in need

Let them come and celebrate the Passover.

This year, only we are

The redeemed of Israel.

Next year it shall be

All the people of Israel.

This year we are slaves,

Next year we shall be free men.

L'Shana Haba'a Bnei Chorin




רבן גמליאל היה אומר:

כל שלא אמר שלשה דברים אלו בפסח

לא יצא ידי חובתו. ואלו הן:





Rabban Gamliel Used to Say:


Does not mention

The following

three things

On Pesach,

Has not


His duty, namely:

The Pesach sacrifice,

Unleavened bread

And bitter herbs.





שהיו אבותינו אוכלים

בזמן שבית המקדש קים

על שום מה?

על שום שפסח הקדוש ברוך הוא

על בתי אבותינו במצרים.


The Pesach Sacrifice

That our forefathers ate

When the holy temple

Was still standing,

Why was it eaten?

Becaue the most holy one,

Blessed be he,

Passed over the houses

Of our forefathers in Egypt.




מצה זו

שאנו אוכלים

על שום מה?

על שום שלא הספיק בצקם של אבותינו

להחמיץ, שנאמר:

"ויאפו את הבצק אשר הוציאו ממצרים

עגות מצות,

כי לא חמץ,

כי גורשו ממצרים,

ולא יכלו להתמהמה

וגם צדה לא עשו להם".

ע"פ המסורה


The Matzah

Before us

Why do we eat it?

Because the bread of our forefathers did not have time to leaven –

And it is said: and they baked the dough,

Which thyy brought out of Egypt, into Matzah cakes, because it

Had not leavened;

For they were driven out of Egypt and could not tarry,

Neither could they prepare any food for themselves.


According to the tradition




מרור זה שאנו אוכלים – על שום מה?

על שום שמררו המצרים את חיי אבותינו במצרים.

שנאמר: וימררו את חייהם בעבודה קשה,

בחומר ובלבנים ובכל עבודה בשדה.

ע"פ המסורה


This bitter herb

That we eat, why do we eat it?

Because the Egyptians embittered the lives of

Our forefathers in Egypt.

It is said:

And they embittered their lives

With hard labour

In mortar and brick,

And in all manner

Of labour

In the field.


According to the tradition




כוס ראשון

כוס ישועות נישא ליציאת ישראל.

משיעבוד לחרות,

מגולה לגאולה,

לחיים ולישועה!


The First Cup

A cup of deliverance we raise

To commemorate the exodus from Egypt,

From subservience to freedom,

From dispersion to redemption,

To life and deliverance!





הננו מוכנים לספר

ביציאת מצרים

מעבדות לחרות,

משיעבוד לגאולה.

כי גם אם יצאנו מבית-עבדים


ובנינו בית בל-ימוט

לנידחי-ישראל על אדמתם.

ואת מועד החרות נוסיף לקדש בבית הזה,

אנו ובנינו ובני-בנינו,

עד עולם.


על כן ניחד לילה זה מכל הלילות

ונרבה לספר בו ביציאת מצרים.

בגאולת-ישראל בימים ההם ובימנו אנו,

בזמנים ההם ובזמן הזה.

נוסח חדש


We are now ready to tell of the

Exodus from Egypt

From slavery to freedom

From subservience to redemption

For we too have come out of the house of bondage

& the valley of slaughter

and we have built a house on our own soil,

a steadfast home,

for the exiled of Israel

And we shall continue to

Commemorate the day of our

Deliverance, in this house;

We & our children & our children's children

Unto the end of time.


Therefore shall we single out

This night above all other nights.

We shall tell and re-tell on this night,

the story of the Exodus from Egypt,

of the deliverance of Israel,

in days that were and in our own day,

then and now.


New version





נשתנה הלילה הזה

מכל הלילות



Is this night

Ma nishtana


Halaila hazeh

from all other

?mikol haleilot




  שבכל הלילות אנו אוכלים חמץ ומצה –

הלילה הזה כולו מצה


      שבכל הלילות מסובים ילדים לחוד והורים לחוד –
הלילה הזה כולנו מסובים

      שבכל הלילות מקצרים בסעודה -
הלילה הזה מאריכים בה וכולו ליל שימורים

      שבכל הלילות שיחתנו חולין -
הלילה הזה מרבים לספר בו ביציאת מצרים.

נסח חדש


      On all other nights we eat both leavened bread and matzah..
On this night do we eat only matzah.

      On all other nights do we eat varied vegetables..
On this night do we eat bitter herbs.

      On all other nights we eat hastily..
On this night we feast leisurely and keep vigil.

      On all other nights we talk of mundane matters..
On this night do we relate the full story of the
Exodus from Egypt.


new version





עבדים היינו

לפרעה במצרים ויעבידנו

בפרך וניבן לו ערי מסכנות,

את פיתום ואת רעמסס.


We were slaves unto

Pharoah in Egypt,

and he burdened us with heavy labor.

We built for him great cities,

Pithom and Ramses.


ונגאל משם ומעבר ים

בחרבה וארבעים שנה נדדנו

במדבר ונבוא אל ארצנו.

ואילו לא יצאו אבותינו ממצרים

הרי אנו ובנינו ובני-בנינו

משועבדים היינו לפרעה במצרים

ואפילו כולנו חכמים,

כולנו נבונים,

כולנו יודעים את התורה-מצוה

עלינו לספר ביציאת מצרים.


וכל המרבה לספר ביציאת-מצרים,

הרי זה משובח.

ע"פ המסורה

And we were

Delivered from there,

And we passed through

The sea onto dry land.

Forty years we wandered in the desert,

And then we came to our Land.

But if our forefathers had not gone out

Of Egypt, we and our sons

And our sons' sons would

Have remained slaves to Pharaoh

In Egypt.

Now even if we are all wise,

all of us men of understanding,

all well versed in the Torah – it is

nevertheless our duty to relate

about the departure from Egypt.


And he who tells the full tale

of the Exodus from Egypt

is to be commended.


                      According to the tradition



במתי-מעט ירדו אבותינו מצרימה

ויהיו שם לגוי גדול ועצום.

ובני-ישראל פרו וירבו וישרצו

ןיעצמו במאד מאד

ותמלא הארץ אותם.

ויקם מלך חדש על מצרים,

אשר לא ידע את יוסף

ויאמר אל עמו: הנה עם

בני-ישראל רב ועצום ממנו.

הבה נתחכמה לו פן ירבה.

וימררו את חייהם בעבודה קשה.

ויצו פרעה: "כל הבן הילוד – היאורה

תשליכהו". ויאנחו בני-ישראל

ותעל שועתם מן העבודה וכאשר

יענו אותו – כן ירבה וכן יפרוץ.

ע"פ שמות א'.


Few in numbers were our forefathers

when they went down into Egypt & there

they became a numerous people and

the children of Israel were fruitful &

multiplied and became great indeed

and the Land was filled with them.


There arose a new king over Egypt,

who knewnot Joseph

& he said unto his people:

behold the Pople of Israel

are more numerous and mighter than we.

Let us deal cleverly with them,

Lest they multiply and their

Lives were made bitter with hard

Labor and Pharaoh commanded:

Every son that is born

ye shall cast into the Nile.

& the children of Israel

groaned under their

affliction and sighed

under their bondage,

but the more they were opressed,

the more they multiplied

and became numerous.

Book of Exodus 1




היו ישראל מקוששים את הקש

במדבר ורומסים בחמר ובקש.

היה הקש נוקב את עקביהם והדם

מתבוסס בחמר.

והיו המצרים

מחנקים את ישראל

בקירות לבנין והיו צועקים מתוך הבנין.

והיו בנות ישראל נוטלות בניהן

וטומנות אותן במחילות. וכיון

שמרגישים בהם המצרים, באים

להרגם ונעשה להם נס ונבלעים


ומביאים המצרים שורים

וחורשים על גבם.

ולאחר שהולכים, היו מבצבצים

והולכים כעשב השדה

וכיון שמתגדלים באים עדרים-עדרים


מספר האגדה.


Israel gathered the straw

In the desert and

Trampled the mortar

And the dtraw.

And the straw pricked their heels

and the blood mingled

with the mortar.

The Egyptioans walled the

Sons of Israel

Into their building and they

Screamed from within the walls.

And the daughters of

Israel took their sons and hid

Them in casves.

The Egyptians sensed this

And came to destroy them.

Buta miracle happened

And the sons were swallowed

Up into the earth.

And the Egyptians

Brought oxen to plough

The earth which covered them.

When the Egyptians went away

They sprouted as grass from

The soil and when full grown'

They flocked back in herds

to their homes.


From the book of Aggaddah




ויהי בימים ההם ויגדל משה

ויצא אל אחיו וירא בסבלותם.

ומשה היה רועה את צאן יתרו חותנו

כהן מדין.

וינהג את הצאן אחר המדבר.

וירא מלאך-יהוה אליו בלבת-אש

מתוך הסנה ויאמר:

ראה ראיתי את עני עמי אשר במצרים

ואת צעקתם שמעתי

מפני נוגשיו, כי ידעתי את מכאוביו.

שמות ג'.


And it came to pass in those days

When Moses was grown, that

He went unto his brethern

And looked on their suffering.

Now Moses kept the flock

Of Yithro his father-in-law,

Priest of Midian, and he led

His flock to the far end of the desert.

And the angel of the Lord

Appeared unto him in a tongue

Of fire out of the midst of the bush

And said: For I have seen how

Poor is my People that is in Egypt,

And have heard their cry in the

Face of their taskmasters, yea I know

Their sorrows.

Book of Exodus 3




קומו תועי מדבר צאו מתוך השממה

עוד הדרך רב, עוד רבה המלחמה

רב לכם לנוע, לנוד בערבה –

ולפניכם פרושה דרך גדולה, רחבה

קומו איפא נדים! עזבו את השממה

אך על יעל קולכם, דרכו עז בדממה!

פן צעדכם ירגיז מדבר ונרדמיו

איש ואיש בלבבו ישמע הד פעמיו!

איש בלבבו ישמע קול אלוה דובר:

לך, היום אל ארץ חדשה אתה עובר!

לא לא לחם קלוקל, שלו ודגן-שמים –

לחם עצב תאכל, פרי עמל ידים!

לא, לא אהל תוהו ועליות שחקים –

בית אחר תבנה, אהל אחר תקים!..

ח.נ. ביאליק


Up, wanderers in the wild

And come away

Long is the journey yet, & long the fray

Enogh of roving now in the desert races!

There lies a great, wide road before your faces

Rise, wanderers, in the wilderness come out!

With step assured, yet neither cry not shout

And lest the sands with all their sleeperts start,

Let each man's foot fall sound but in his heart.

Let each man in his heart hear God's voice say:

A new land's border shalt thou cross today!

No more the quails from heaven,

No more light bread

The bread of toil, fruit of hands instead,

No more wild tents pitched under heaven's dome

Another kind shall ye set up for your home!..


Ch.N. Bialik





ויהי בחצי הלילה ויקם פרעה לילה,

הוא וכל עבדיו וכל מצרים

ותהי צעקה גדולה במצרים,

כי אין בית אשר אין שם מת.

שמות יב' ל


And it came to pass at midnight

And Pharaoh arose in the  night

He and all his servants

And all the people of Egypt.

And there was not a house

Untouched by death.


Book of Exodus  12, 30


ואלו עשר מכות שלקו המצרים:



These are the ten plagues with which the Egyptians

Were afflicted

Blood • dam

Frogs • tzfardeya
Lice • kinim
Beasts • arov
Plague • dever
Boils • shchin
Hail • barad
Locusts • arbeh
Darkness • hoshech
Death of the first born • makat bechorot




ויהי מקץ שלושים שנה וארבע מאות שנה

ויהי בעצם היום הזה יצאו כל צבאותם ממצרים

הוא הלילה הזה

ליל שימורים

לבני ישראל לדורותיהם

And it came to pass at the end

Of four hundred and thirty years

And it happened even on

That very day that all their

Hosts went out from the Land of Egypt.

And it is this night that is to be commemorated by the children of Israel in every generation.




אז ישיר משה

ובני-ישראל את השירה הזאת:

אשירה ליי, כי גאה גאה סוס ורוכבו

רמה בים.


אמר אויב: ארדוף, אשיג, אחלק שלל

תמלאמו נפשי, אריק חרבי

תורישמו ידי

נשפת ברוחך

כיסמו ים

צללו כעופרת במים אדירים.

שמות ט'ו


Then sang Moses

And the children of Israel

This song unto the Lord:

I will sing unto the Lord

For he hath triumphed  gloriously,

the  horse and his rider hath he

huried unto the sea.


The enemy said:

I will pursue, I will overtake,

I will divide the spoils;

My desire shall be

Satisfied upon them;

I will draw my sword

My hand shall destory them

Thou didst blow

With thy wind and the sea

Covered them: they sank

As lead in the mightly waters.


Book of Exodus 15




שמעו עמים ירגזון

חיל אחז יושבי פלשת

אז נבהלו אלופי אדום

אילי מואב יאחזמו רעד

נמוגו כל יושבי כנען.

ספר שמות


Nations heard it and trembled.

Sorrow seized the Philistines.

Then were troubled the

Pronces of edom;

The mighty men of Moab, trembling

Seized them fainthearted

Became all the inhabitants

Of Canaan.


Book of Exodus




כוס שני


לשלום מדינת ישראל,


לשלום בנינו



על משמר גבולותיה,

לחיים ולשלום!

The Second Cup

We dedicate this cup

To the peace

Of the State of israel,

And to its security,

To the safety of

Our sons and daughters

Guarding its borders,

To life, to peace!





את היום הזה אשר יצאתם בו

ממצרים מבית עבדים.

כי בכל דור ודור חיב אדם

לראות את עצמו

כאילו יצא הוא ממצרים,

לא אבותינו בלבד,

אף אנו נגאלנו עמהם!


כי בכל דור ודור עולה

זעקת ישראל ושוועת

נעשוקים תחת יד משעבדיהם

ובכל דור ודור

יחמר חרונם

לפרוק עגול.

ובכל דור ודור

תפרח תקות אביב חדש

חיים חדשים

תקות השחרור והתחיה.



Remember this day on which

You went out of Egypt

Out of the house of bondage.

In every generation each man

Must look upon himself

as though he  himself

went out of Egypt.

For not only our forefathers,

But we ourselves were delivered

From bondage.

For in every generation are heard

The cries of Israel

And the laments of the

Downtrodden under the

Hands of their oppressors.

And in every generation

The resolve is hardened –

To throw off the yoke.

And in every generation

There blossoms the

Hope of a new spring

And a new life.

The hope of liberation and rebirth.




והיא שעמדה לאבותינו ולנו

שלא אחד בלבד עמד עלינו


אלא שבכל דור ודור עומדים

עלינו לכלותינו

ואנו ניצלים מידם.

נוסח חדש

And that which hath sustained

Us and our fathers before us

Is the knowledge that we

Have been threatened

Not by enemy alone

But in every generation

We are faced with

Annihilation and we are

Delivered from destruction.


New version




כי הנה אויביך


ומשנאיך נשאו ראש.

על עמך יערימו סוד

ויתיעצו על צפוניך.

אמרו: לכו ונכחידם מגוי

ולא יזכר שם ישראל עוד.

כי נועצו לב יחדיו

עליך ברית יכרתו.


תהילים פ"ג


For lo, thy enemies

Are in tumult,

And they that hate thee

Have raised their heads.

They lay crafty plans

Against thy people,

And take counsel against

Thy treasured ones.

They say:

«Come, let us wipe

them out as a nation;

let the name of Israel

be remembered no more!»

Yea, they have conspired

With one accord;

Against thee

do they make a covenant.


The Psalms 83




זכור את אשר עשה לך


על דעת עיני שראו את השכול

ועמסו זעקות על ליבי השחוח,

על דעת רחמי שהורוני למחול

עד באו ימים שאימו מלסלוח

נדרתי הנדר: לזכור את הכל

לזכור ודבר לא לשכוח!

דבר לא לשכוח עד דור עשירי

עד שוך עלבוני, עד כולם, עד כלהם,

עדי יכולו כל שבטי מוסרי

קונם אם לריק יעבר ליל הזעם,

קונם אם לבוקר אחזור לסורי

ומאום לא אלמד גם הפעם.

א. שלונסקי: נדר




By these eyes that have seen the woe and the grief

Their outcries heaving to my hearts' embrace,

By this compassion which taught me:

Forgive till the time did come too awful for grace -

I have taken this oath: as I breathe and live,

To forget not a thing

Of that which took place

Till the tenth generation forget no jot,

Till each of my insults be completely assuaged,

Till the last of my lashes has chastened their lot

Cry heaven, if in vain passed that night of rage,

Cry heaven, if by morning I resume my trod,

 not learning the lesson taught me by this age


A. Shlonsky: The Oath





אל נא תאמר:

הנה דרכי האחרונה

את אור היום הסתירו

שמי העננה

זה יום נכספנו לו עוד יעל ויבוא

ומצעדנו עוד ירעים:

אנחנו פה!

הרש גליק: שיר הפרטיזנים


O never say at all:

This is the final way

For clouded skies have cast

In gloom the light of day

The day we allways hoped for,

Surely will appear

And thunder with our steps

Will roar:

We are here!


Hersh Glick: son of the Partisans.




למען ציון לא אחשה ולמען ירושלים

לא אשקוט

עד יצא כנגה צדקה וישועתה

כלפיד יבער.

וראו גוים צדקך וכל

מלכים כבודך,

לא יאמר לך עוד: עזובה

עזובה ולארצך לא יאמר עוד: שממה.


על חומותיך ירושלים

הפקדתי שומרים,

כל היום וכל הלילה,

תמיד לא יחשו.

אל דמי לכם

ואל תתנו דמי לו, עד יכונן

ועד ישים את ירושלים תהילה בארץ.

ישעיהו ס"ב


For the sake of Zion

Will I not hold my peace,

And for Jerusalem's sake I will

Not rest, till her righteousness

Shall shine forth.

And her salvation shall burn

As a torch.

And the nations

Shall see thy righteousness,

& all kings thy glory:

& you shall no longer

be called forsaken

and your Land

shall not be called desolate.


I have set watchmen upon the walls,

O, Jerusalem,

All day and all night,

They shall never rest,

Keep not  silent

& give Him no rest

till Jerusalem shall be praised

throughout  the Land.

Isaiah 62





הלא תשאלי לשלום אסיריך

דורשי שלומך והם יתר עדריך

מים ומזרח ומצפון ותימן,

שלום רחוק וקרוב שאי מכל עבריך.

איך יערב לי אכול ושתות בעת אדחה

כי יסחבו הכלבים את כפיריך

או איך מאור יום יהי מתוק לעיני

בעוד אראה בפי עורבים פגרי נשריך

הם השמחים לשלותך

והכואביםעל שוממותך

ובוכים על שבריך.

אשרי מחכה ויגיע ויראה עלות

אורך ויבקעו עליו שחריך.

ר' יהודה הלוי



Art thou noy hungry for thy

Children, thy sons far-scattered

Through an alien world?

From earth's four corners,

Over land and sea,

The heavy-hearted remnant

Of thy flock

Now send thee greeting.

What comfort is in life for me

Since now I see dogs dragging

Lion cubs,

What pleasure in

The ligth of day

Since now thine eagles

Have become the prey of vultures.

Those who in thy happiness

Were happy

Are broken in thy desolation.

And happy, happy the man

Who vigil keeps

until  the day break over thee again.


R' Yehuda Halevi




והארץ תשקוט, עין שמיים אודמת
תעמעם לאיטה על גבולות עשנים,
ואומה תעמוד - קרועת לב אך נושמת
לקבל את הנס, האחד, אין שני...


היא לטקס תיכון, היא תקום למול הסהר
ועמדה טרם יום עוטה חג ואימה.
אז מנגד יצאו נערה ונער
ואט אט יצעדו הם אל מול האומה.

לובשי חול וחגור וכבדי נעליים
בנתיב יעלו הם, הלוך והחרש
לא החליפו בגדם, לא מחו עוד במים
את עקבות יום הפרך וליל קו האש.

עייפים עד בלי קץ, נזירים ממרגוע
ונוטפים טללי נעורים עבריים...
דום השניים יגשו ועמדו עד בלי נוע
ואין אות אם חיים הם או אם ירויים

אז תשאל האומה שטופת דמע וקסם
ואמרה: "מי אתם?", והשניים שוקטים
יענו לה: "אנחנו
מגש הכסף,
שעליו לך ניתנה מדינת היהודים".

כך יאמרו ונפלו לרגלה עוטפי צל
והשאר יסופר בתולדות ישראל.

נתן אלתרמן: מגש הכסף


The earth grows still, the lurid sky

slowly pales over smoking borders.

Heartsick, but still living, a People stand by

to greet the uniqueness of the miracle.


They wait beneath the moon

Wrapped in awesome joy, before the light

Then, soon, a girl and boy step forward,  and slowly walk

before the waiting Nation in work garb and heavy shod.


They climb in stillness

wearing yet the dress of battle,

The grime of aching day and firefilled night,

Unwashed, weary unto death, not knowing rest.


Silently the two approach and stand

Are they of the quick or of the dead?

Through wondering tear,

The people stare: who are you, the silent two?


And they reply:

We are the silver salver

Upon which the Jewish State

Was served to you.


And speaking, fall in shadow

At the Nation's feet.

Let the rest in Israel's chronicles be told.


N. Alterman: The Silver Salver.




ואעבור עליך ואראך מתבוססת בדמיך.

ואמר לך בדמיך חיי, ואמר לך בדמיך חיי!

יחזקאל ט"ז


And when I passed by thee,

And saw thee weltering in thine own blood,

I said unto thee in thy blood, live!


Yecheskiel 16


עומדות היו רגלינו בשעריך ירושלים.

ירושלים הבנויה כעיר שחוברה-לה יחדיו.

ששם עלו שבטים, שבטי-יה,

עדות לישראל.

שאלו שלום ירושלים,

ישליו אוהביך.

יהי שלום בחילך, שלוה בארמונותיך!

תהילים קכ"ב


Our feet are standing

Within thy gates, o Jeruslem!

Jerusalem built as a city which is bound

Firmly together.

To which the tribes went up, the tribes of the Lord,

As a testimony unto Israel.

Pray for the peace of Jerusalem!

May they prosper that love thee peace be

Within thy walls, and within thy palaces – tranquility.


Psalms 122



שים שלום

ופרש סוכת שלום

על ישראל ועל העולם כולו.

מתפילות ראש השנה


Bring peace

And spread a canopy of

Peace over israel

And the whole world


New year prayers


כי זרע השלום, הגפן תתן פריה והארץ תתן

את יבולה

והשמים יתנו טלם,

והנחלתי את שארית העם הזה את כל אלה

זכריה ח'


For there shall be the seeds of peace.

The vine will give of its fruit, and the Land

Will yield up its bounty and the heavens

Shall give their dew

And the remnant of the Nation shall

Inherit all of these things.

Zachariah 8




והיה באחרית הימים

וכתתו חרבותיהם לאתים

וחניתותיהם למזמרות

לא ישא גוי אל גוי חרב

ולא ילמדו עוד מלחמה!

ושפט בצדק דלים

והוכיח במישור לענוי-ארץ.

וגר זאב עם כבש

ונמר עם גדי ירבץ

ועגל וכפיר ומריא יחדיו

ונער קטן נוהג בם.

לא יראו ולא ישחיתו

כי מלאה הארץ דעה.

ישעיהו ב'


And it shall come to pass

In the last days they shall

Beat their swords into plowshares,

& their spears into pruning hooks.

Nation shall not raise sword against nation,

Neither will they learn war and more!

And He shall judge the poor with justice

& He shall decide with equity for

the meek of the Land.

And the wolf shall swell with the lamb

& the tiger with the ewe will rest,

and the calf and the lion cub

and the ox will be together

& a little child shall lead them.

And they shall not do harm nor kill

For the earth shall be filled with wisdom.


Isaiah 2




השתא שנת סא' (61)


חרות ישראל

במדינת ישראל


This year is the 61st of our freedom,

Israel's freedom in the state of



כוס שלישי

כוס נחמה נישא

לשלום ישראל

ולשלום העולם.

יהי שלום בחילנו,

שלוה באהלינו

לחיים ולשלום!


The third cup

We raise a cup of consolation

To the peace of Israel

And the peace of the world.

Let there be peace in our strength,

Tranquility in our homes

To life and to peace!

L'Chaim UleShalom




הנני מביא אותם

מארץ צפון וקיבצתים מירכתי ארץ

בם עור ופסח, הרה יולדת יחדיו.

קהל גדול ישובו הנה. בבכי יבואו

ובתחנונים אובילם.

אוליכם אל נחלי מים בדרך ישר

לא יכשלו בה.

אז תשמח בתולה במחול

ובחורים וזקנים יחדיו.

והפכתי אבלם לששון

וניחמתים ושמחתים מיגונם.

ירמיה ל"א


Behold I Will Bring Them

From the north country, and I will

Gather them from the farthest ends of the earth,

Among them the blind and the

Lame the pregnant woman and

She that giveth birth, together a great

Company shall come hither,

With weeping shall they come and

With supplications

Will I bring them in.

I will lead them to brooks of water

In a straight way, whereon they

Shall not stumble.

Then shall the maiden rejoice in the

Dance, both the young men

And the old together.

For I shall turn their mourning

Into joy and I shall comfort them

And make them rejoice out of their sorrow.


Jeremiah 31




בשוב יהוה

את שיבת ציון, היינו כחולמים.

אז ימלא שחוק פינו ולשוננו רנה.

שובה יהוה שבותנו

כאפיקים בנגב.

הזורעים בדמעה

ברנה יקצרו.

הלך ילך ובכה נושא משך הזרע. בא יבא ברנה נושא אלומותיו.

תהילים קכ"ו


When the Lord

Brought about the return

To Zion we were as they that dream.

Then was our mouth filled with laughter'

And our tongue with song.

Return us from exile, Oh Lord

Like streams in the Negev.

He that goeth forth and weepeth

bearing precious seed,

Shall doubtless return joyously

bringing his sheaves with him.


Psalms 126





שאי סביב עיניך וראי:

כולם נקבצו באו לך:

בניך מרחוק יבואו

ובנותיך על צד תאמנה.

אז תראי ונהרת

ופחד ורחב לבבך:

מי אלה כעב תעופינה,

וכיונים אל ארבותיהן?

כי לי איים יקוו

ואניות תרשיש

להביא בניך מרחוק.

ופתחו שעריך תמיד,

יומם ולילה לא יסגרו.

ישעיהו ס'


Lift up thine eyes and see:

All have gathered unto you.

Your sons from afar will come and

Your daughters arm in arm.

Then shall you see, and be radiant,

And your heart shall be full

Of gladness.

Who are those who ply hither as clouds,

As doves to their roosts?

For me the islands shall be waiting,

And great boats of Tarshish

To bring your sons from afar.

And your gates shall stand open continually,

Day and night they

Never shall be closed.


Isaiah 60




 הנה ימים באים וניגש חורש

בקוצר ודורך ענבים במושך הזרע.

והטיפו ההרים עסיס וכל הגבעות תתמוגגנה.

ושבתי את שבות עמי ישראל

ובנו ערים נשמות

וישבו ונטעו כרמים

ושתו את יינם

ועשו גנות ואכלו את פריהם.

ונטעתים על אדמתם

ולא ינתשו עוד מעל אדמתם.

עמוס ט'


Behold the days are coming

When the plowman shall meet the reaper

and the vintner shall meet

With the sower of seed.

And the mountains shall drip nectar,

And all the hills shall flow with it.

And I will return my People,

Israel, from the dispersion,

& they shall rebuild the ruined cities

& inhabit them

& they shall plant the vineyards

and drink the wine thereof,

& they shall also make gardens,

and eat fruit thereof

& I will plant them upon their own soil,

and they shall never again

be removed from their Land.


Amos 9





נברך על הגפן

ועל פרי הגפן

ועל ארץ חמדה, טובה ורחבה

לאכול מפריה ולשבוע מטובה.

נברך על אשר נגאלנו והגענו

ללילה זה, לשמוח ולגיל ולהסב בו יחד.

כן נגיע למועדים ולרגלים הבאים

לקראתנו בשלום,

שמחים בבנין וששים בעבודה

ונשיר שיר חדש

על גאולתנו ועל פדות נפשנו.

ע"פ המסורה


Let Us Be Thankful for the Vine

And for the fruit of the vine

And for a sweet, good and generous Land,

Let us eat from her fruits

And be sate with her goodness.

Let us be thankful that we were

Redeemed to enjoy this night,

To be joined together in happiness

And rejoicing.

Thus may we look forward

In peace to the

Coming of holidays and festivals,

Happy and joyous in

Our work, singing a new song

Of our deliverance and our redemption.


According to tradition


 חסל סדר

פסח כהילכתו

Our Pesach Seder Has

Come to Its Appointed End




כוס רביעי!

כוס ברכה נישא לנו ולבנינו

ולכל מעשה ידינו

לפרי האדמה ולתנובת האדם,

ליום העמל ולחיי השיתוף,

לחיים ולברכה!


Fourth Cup

We raise this cup

To our comrades,

And to our children,

To the fruits of the Land,

And the fruits of our toil,

To the creativity of man,

And to our common effort.

To life and its abundance

L'Chaim Ul'vracha



האזינו חברייה מעשה בחד גדיא

הסיפור איש לא בדה

כך כתוב בהגדה

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

אבא אל השוק הלך

 וקנה גדי צח ורך

והגדי גדי עיזים

הוא קנה בשניי זוזים

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

החתול ארוך שפם

מחשבה רעה זמם

את הגדי תפס בכף

וטרוף אותו טרף.

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

זאת ראה והתמרמר

הכלבלב שבחצר

לזולל הוא לא סלח

ונשוך אותו נשך.

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

מן החוץ זינק מקל

 על הכלב התנפל

 ובשצף רב חבט

והרביץ בו מכל צד

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

השתולל סביב האש

במקל לנקום בקש

התלקח פיף ופף

המקל קליל נשרף

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

שצף מים , מים גל

על האש קפץ חיש קל

השתרע רגע קט

והאש כבתה מיד

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

בא השור אל האגם

את המים הוא לגם

כל המים אשר בו

הוא הכניס אל תוך קירבו

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

הטבח בחר קורבן

את השור הגרגרן

והשחיז את הסכין

ארוחת בשר הכין

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

משמיים בא מלאך

והפיל את הטבח

שמיאן רוחו עצור

והכניע את השור

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

ברקיע קול נשמע

קץ לרשע קץ לרע

מן הארץ שוד יתם

ושלום על העולם.

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.

האזינו חברייה מעשה בחד גדיא

הסיפור איש לא בדה

כך כתוב בהגדה

חד גדיא חד גדיא חד גדיא חד גדיא.


חד גדיא חד גדיא

דזבן אבא בתרי זוזי...

An Only Kid An Only Kid

That father bought for two zuzim...


חד גדיא / חוה אלברשטיין 

(על פי הנוסח המסורתי 1990)


דזבין אבא בתרי זוזי , חד גדיא, חד גדיא

קנה אבינו גדי בשני זוזים, כך מספרת

ההגדה .

בא החתול וטרף את הגדי, גדי קטן, גדי,לבן

שאבינו הביא .

ובא הכלב שנשך לחתול,שטרף את הגדי,

שאבינו הביא, דזבין אבא בתרי זוזי

חד גדיא.


ואי מזה הופיע מקל גדול , שחבט בכלב,

שנבח בקול...


ואז פרצה האש ושרפה את המקל,

שחבט בכלב המשתולל...


ובאו המים וכיבו את האש ,

ששרפה את המקל...


ובא השור ששתה את המים...


ובא השוחט ששחט את השור...

ובא מלאך המות והרג את השור...


ומה פתאום את שרה

חד גדיא?

אביב עוד לא הגיע ופסח לא בא

ומה השתנה לך ,

מה השתנה ?

אני השתניתי

השנה .

שבכל הלילות , שבכל הלילות ,

שאלתי רק ארבע קושיות .

הלילה הזה יש לי עוד שאלה:


עד מתי ימשך מעגל האימה

רודף ונרדף

מכה ומוכה

מתי יגמר הטירוף הזה?

ומה השתנה לך , מה השתנה?


אני השתניתי השנה .


הייתי פעם כבש וגדי שלו

היום אני נמר וזאב טורף.

הייתי כבר יונה , הייתי צבי,

היום איני יודעת מי אני.


דזבין אבא בתרי זוזי,

חד גדיא , חד גדיא.

קנה אבינו גדי בשני זוזים

שוב מתחילים מהתחלה .





First posted on Passover Eve 5769, April 8th, 2009


Last updated on April 9th, 2014



My Israel

























Guest Book